martes, abril 10, 2007

Besugos (Cuatro) o Coriandrum


Para Pablo J. Ruiz Abrín

Contaré la anécdota tal cual, es decir, de la misma forma como me la han narrado hoy por la tarde.

Dicen, cuentan, relatan que un famoso y reconocidísimo escritor español, el Sr. "X", se quedó profunda y placenteramente dormido en pleno estrado mientras otro escritor y amigo, el Sr. "Y", igualmente reconocido impartía una magistral e importantísima conferencia. Ante tal detalle, todos en el auditorio se quedaron perplejos y completamente asombrados. No podían creer que semejante hombre de letras, se hubiera quedado dormido durante la ponencia de unos de sus mejores amigos y sobre todo de uno de los escritores más importantes de ese entonces. Al terminar la conferencia, los aplausos se hicieron notar y ante tal ruido era obvio que "X" se tuvo que despertar, aunque hay que destacar que lo hizo disimuladamente. Sin embargo, ante lo evidente, siempre es muy difícil de escapar, así que nunca falta el desgraciado que quiere poner en evidencia el infortunio y así fue. Un singular estudiante, el joven "Z", levantó la mano y buscó que le otorgaran el micrófono para preguntar algo al estrado donde se encontraban "X" y "Y". El micrófono llegó rápido y la pregunta mucho más...

"Z": Disculpe la breve observación que voy a hacerle a usted, Sr. "X", pero es inevitable que la haga. Usted estaba dormido mientras el Sr. "Y" exponía, ¿no le dio vergüenza?

"X": Momentito... Para empezar yo no "estaba dormido", sino "estaba durmiendo" que es totalmente diferente...

"Z": Y, bueno... ¿Cuál es la diferencia?

"X": Se le nota la inocencia hasta en la pregunta, pero aún así se la voy a poner muy fácil joven y triste puberto. No es lo mismo decir estaba jodido que estaba jodiendo, así de sencillito...

El auditorio simplemente se puso de pie y aplaudió los siguientes 15 minutos, sí, así es, los siguientes 15 minutos.

Un breve cambio puede hacer una gran diferencia. En la foto que precede al texto y anécdota, se puede apreciar que la etiqueta de este curioso producto dice Culantro en pasta que evidentemente no es lo mismo que Cilantro en pasta como afirma el tendero de la esquina de casa, sin embargo, insiste que es lo mismo... Yo le dije: No, que no es lo mismo una embarrada de culantro en pasta que una de cilantro en pasta, así de sencillito...

Para más besugos, consulte: Besugos (Uno), Besugos (Dos), Besugos (Tres).

28 comentarios:

Guapolo dijo...

Jaja. Efectivamente no es lo mismo...

Anónimo dijo...

me encantó tu texto, querido amigo... me acordé de cuando el profesor de Lingüística (Juan López Chávez), espero lo recuerdes, nos dijo que esas pequeñas diferencias realmente hacían cambios... cuando pronunció la palabra "Eyakult" jamás pude volver a beber un liquidito de esos... Te adoro y saludos desde México, Dominique

Иван Росэнбэрг dijo...

Buenísimo krnl. Buenísimo.

Anónimo dijo...

gil!!!
realmente me encantó!! espero que algun día mucha gente pueda leer todo lo que escribes, ya que realmente eres bueno...
no sabes cómo me reí.

besos
paty

Anónimo dijo...

Gilmar君の文書はとても面白くておめでとうございます。

O sea, como en buen castellano decimos, muchas felicidades por tu texto, me latió un buen. Divertido y a la vez culto, es como una bofetada con guante blanco al estudiante jejeje.

Sigue escribiendo así mi hermano, vas muy bien.

Eduardo.

Anónimo dijo...

jaja.. esta muy bueno Gilmar,si hay diferencias entre las palabras y sus significados.. jaja... gracias por tomarme en cuenta.
..no es lo mismo "anita subete a la amaca" que...

saludos desde México...

Anónimo dijo...

Me quito el sombreo hermano, "quine domina las palabras dominará nuestas mentes". En verdad tienes un gran don, sorprendete más, sorprendeme más!

Un abrazo

Anónimo dijo...

Jajajaja lo ame!!!
Magda

Anónimo dijo...

como sea, el cabron se quedo dormido, q mal pedo

y finalmente, quien sabe si lo q relamente necesitabas era el cilantro

Xime-chan dijo...

Está muy jodido estar durmiendo mientras X habla. Ahora que estar jodiendo mientras X duerme me parece algo mucho más provechoso. Carpe Diem.

He dicho

Felicidades por tu reciente retorno a la blogósfera

Ingrid Solana dijo...

querido Gilmar:
No sabes cómo extraño tu sentido del humor. Muy buen texto. Claro que lo interesante son esos quince, quince minutos! de ovación por algo que... no sabría cómo llamar, pero que seguro te imaginas... Jajajajajajajjajaj. Te mando abrazos y se te extraña por estas tierras.
ps. qué curioso lo del culantro... jajajajajajajjja, en fin, sácate más palabras para que las extienda por acá.

Ingrid Solana dijo...

querido Gilmar:
No sabes cómo extraño tu sentido del humor. Muy buen texto. Claro que lo interesante son esos quince, quince minutos! de ovación por algo que... no sabría cómo llamar, pero que seguro te imaginas... Jajajajajajajjajaj. Te mando abrazos y se te extraña por estas tierras.
ps. qué curioso lo del culantro... jajajajajajajjja, en fin, sácate más palabras para que las extienda por acá.

Ingrid Solana dijo...

y otro más!! jajajajajajaja, perdón no sé por qué publiqué el mismo comentario dos veces: es mi habilidad computacional sin duda, jajajajajjajaj, abrazo.

Gilmar Ayala Meneses dijo...

Gracias a todos por sus comentarios y opiniones en relación con el texto. ¡Muchas gracias! Ahora sólo me resta retribuirles personal y cariñosamente sus comentarios. Un abrazo a todos.

Pablo, recuerda que mientras tú estabas jodiendo, él estaba jodido, jejejeje... Nada es lo que parece, hermano.

Dominique, qué gusto que te hayas divertido con mis letras y más que las hayas disfrutado con singular alegría. Por supuesto que me acuerdo del Dr. Juan López Chávez, razón de sobra tengo para tenerlo tan presente, por algo estoy estudiando el Doctorado en Lingüística aquí en los Països Catalanes. Impresionante que te hayas acordado de uno de sus tantos ejemplos que dio en clase allá por el año de 1998. Sé que la Luna sigue adorándote y acompañándote en tus largas noches de escritura. Mucha suerte en tu maestría.

Iván, gracias por tu apoyo. Y felicidades por el regreso de tu blog, ya lo estaré visitando y comentando.

Paty, qué bueno que te haya gustado el texto y qué mejor que te haya sacado una sonrisa enorme y una que otra carcajada. Espero que regreses más veces y más seguido al blog. Gracias también por tus buenos deseos. Ya buscaremos uno que otro editor y editorial que nos abran las puertas.

Eduardo, no cabe duda que tu japonés sigue tan ortodoxo y culto como siempre. Felicidades a ti también por tu constancia y mucha suerte en el CARLE.

Peter, si tienes más refranes como el que me dejaste en tu comentario, estaría muy bien que, en un blog, nos ilustraras con tu sabiduría en la materia.

Kevoso, tú me has sorprendido más... Ahí estaré en el día más importante para ti y para ella.

Magda, el texto se siente muy amado, jejeje.

Luista, a los amigos se les puede perdonar casi todo: una siesta parece lo de menos. Y, finalmente, encontré una verdulería que vendiera "cilantro de verdad".

Himeku, siempre es muy jodido estar jodido, pero estar jodiendo, como tú bien dices, es mucho más provechoso. Felicidades por tu post que le precede al nonagésimo nono.

Ingrid, claro que yo también extraño (extrañote) ese humor cutre que nos sacaba cuantiosas carcajadas, ya habrá tiempo para repertirlo... Así de bárbaro estuvo, ¿cómo ves? 15 minutos, jejeje... No te preocupes por tu habilidad computacional, dejemos los tres comentarios como prueba de que el texto te ha gustado. Un beso y un abrazo desde tierras catalanas.

The Godfather dijo...

Es como el chiste del niño cubano que le pregunta a mi generalísimo Don Fidel Castro la diferencia entre lo justo y lo correcto. Fidel, después de meditar la pregunta del niño durante unos momentos abrió una caja de madera que tenía en su escirtorio, sacó un puro y le dijo: "Mira niño, si yo te meto este puro por el culo, te va a quedar justo, pero no sería correcto".

Un abrazo Carnal

Gilmar Ayala Meneses dijo...

Jajajaja. Carnal, no cabe duda que hay dos buenas maneras de entender la realidad: riendo y, a veces, llorando. Pero, creo que la primera es mucho -muchísimo- más revitalizante...

Sofía dijo...

De grande quiero ser de las viejecitas que se quedan jetonas en todos lados. Voy a ir preparando mis scripts para cuando me pregunten por qué me quedé dormida, pero seguramente ninguno será tan bueno como éste.

Gilmar Ayala Meneses dijo...

Sofía, seguro que serás una abuelita chistosísima si desde ahora vas preparando tus "scripts". Gracias por comentar en mi blog y muchas gracias por darte una vuelta entre mis textos. ¡Qué bueno que te gustó el texto!

France dijo...

jajajaja Excelente... definitivamente es una diferencia enorme.

Gilmar Ayala Meneses dijo...

France, una variación así de pequeña puede hacer que el discurso se interprete adecuada o inadecuadamente. Tan increíbles son las palabras que cuando se juega con ellas aparecen cosas maravillosas.

Anónimo dijo...

Eres muy bueno, te admiro, un beso

Gilmar Ayala Meneses dijo...

Anónimo, muchas gracias por tus palabras. Me siento muy agradecido y halagado por tu reconocimiento y tu admiración. Espero que sigas visitando el blog y que también te sigan gustando los textos.

B West dijo...

qué es el culantro??

Gilmar Ayala Meneses dijo...

Según el DRAE.

culantro.
(Cf. coriandro).

1. m. cilantro.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados.

B West dijo...

Gracias por tan buen coment en mi blog. Me agrada que hayas disfrutado de leerme, el gusto es mutuo por lo que veo.

:)

Gilmar Ayala Meneses dijo...

Berenixe, entonces, ya nos estaremos leyendo tanto en tu bitácora electrónica como en mi blog.

Lil dijo...

Ingenioso!, muy bueno!

Gilmar Ayala Meneses dijo...

Lil, gracias por tu comentario y qué bueno que te ha parecido ingenioso y muy bueno el texto. Espero que sigas visitando mi blog.